nnegro
La Noche en Negro
- Longboard Meeting Madrid 28/29/30 september 2012
- |
- FB |
- Twitter
Live Timeline
Back to Info
-
20:00 / 23:00
NEW!→Meeting Point: Tabacalera (CUBIERTO/COVERED)
Finalmente podemos confirmar que tendremos la Nave Central de Tabacalera a modo de meeting point cubierto! Será el mejor momento para inscribirse, recibir el Welcome Pack, encontrarnos viejos amigos y conocer otros nuevos. Gracias a los Longboard Troopers Trapecio, Cultura Skate y Tabacalera por el esfuerzo.[Habrá un puesto de inscripción] Finally, we can assure that we are able to use the Tabacalera's central warehouse as a covered meeting point! That will be the best time to get registered and get the Welcome pack, meet old friends and the new ones about to come. Thanks to Longboard Troopers Trapecio, Cultura Skate and Tabacalera for all the effort [There will be a stand for registrations]
23:30 / 06:00
Fiesta Skills Urethane Runners + Premier NYC (Perropro): Sala Caracol
(Aforo limitado. Entrada con pulsera gratis o precio especial). La mítica Sala Caracol será nuestro enclave para disfrutar de la NNEGRO Welcome Party. Bené, Sr. Rojo y Tommy Rock se encargarán de la banda sonora de la noche compuesta por una selecta colección de estilos diversos muy bailongos de ayer y hoy, repleta de groove... habrá Funk Soul Disco Latin Rock Surf Rap Breaks. Por otro lado el colectivo Neighbourhood Watch Madrid se encargará de las visuales patinantes. A las 00:00 proyectaremos la Premier del nuevo video NYC de Alberto Alepuz (Perropro). [Habrá un puesto de inscripción] (Limited capacity. Free entry or special offer with wristband) The legendary Sala Caracol will be our location to enjoy the NNEGRO Welcome Party. Bené, Sr Rojo and Tommy Rock will be in charged of the night rhythm formed by a strictly selected compilation of styles of yesterday and today to lead the moves... There will be Funk, Soul, Latin, Disco, Rock, Surf, Rap and Breaks. On the other hand, the Collective Neighbourhood Watch Madrid will be dealing with the skating visual recordings. At 00:00 will be screened Alberto Alepuz's premier, commonly known as Perropro, of his new video in NYC. [There will be a stand for registrations]
-
09:30 / 11:00
El sábado despierta con una sesión temprana de bowl en compañía de la inigualable 80'Brigade, para todos los niveles. NEW!→En caso de lluvia la actividad se pasa a la minirampa cubierta de Dagger Family Wake up on a Saturday morning with an early bowl session with the 80's Brigade peerless company. (suitable for all levels). In case of rain we'll go to indoor miniramp at Dagger Family.
11:00 / 14:00
Warrior's rest - el descanso del guerrero
Mañana de descanso tras la noche de fiesta.Let's chill and rest after Friday's party night.
Doc's Workshop & The Skateboard Art Showroom: Librería Graphicbook
Los inicios del skateboard, fotos, documentos, revistas, tablas antiguas y no tan antiguas. Material recopilado durante más de 35 años por Doc Caribbean y todo ello acompañado por ilustraciones y representaciones artísticas de los skaters Gabriel da Silva y Nestor Curbelo (Hugu) en un espacio donde confluirá cultura, sabiduría e historia. NEW!→ Además contaremos con algunas imágenes del documental "Monopatín" de Alfredo Prados y Pedro Temboury. No te pierdas a las 13:00 el taller sobre configuración y mantenimiento de skates/longboards por Doc Caribbean. Habrá un segundo taller por la tarde. The early days of skateboarding; pics, docs and magazines, ancient and up to-date boards. Collected material for over 35 years thanks to Doc Caribbean, all that followed by illustrations and art performances by the hand of the skaters Gabriel da Silva and Néstor Curbelo (Hugu) surrounded by an environment where culture, wisdom and history converge altogether. We'll also have some premier clips from spanish skate documental "Monopatin", with Alfredo Prados and Pedro Temboury. Don't miss Doc's workshop 13:00. It will be a second one in the afternoon.
Paseo turístico por Madrid para aquellos longboarders que vengan de fuera. Hay un número limitado de plazas, y son solo para gente de fuera de Madrid, inscríbete en el formulario y si estás entre los primeros recibirás un email con el lugar de salida. El casco y pulsera serán obligatorios. Tourist crusin along the city for foreign riders. The number of participants are limited. Get registered and if you are one of the first candidates you will get an email with the departure meeting point. Helmet and the bracelet registration will be compulsory.
Ruta Apatalongo, La Cabalgada de los Kauhi: EVENTO
Amantes del push, desde apatalongo.com haremos honor a la mitología hawaiiana recorriendo unos 20km del Anillo Verde de Madrid buscando al semidiós que fue encadenado por la diosa de los volcanes Pele en un acantilado. El lugar de salida será el Metro de Las Tablas pero antes pasad por el evento de la actividad para así conocer los detalles del material y resolver algunas dudas. Se prevee que la ruta dure mas de dos horas. Push lovers, from apatalongo.com we propose in honor of the Hawaiian mythology, a travelling of a 20km tour through Madrid Green Area looking for a demigod who was chained in a cliff by the goddess of volcanoes, Pelé. Instructions will be given at the event. The tour is estimated to last around 2 hours.
14:00 / 15:30
La hora de la comida! Los siguientes locales ofrecerán descuentos y ventajas a todos aquellos que acudan con la pulsera del evento el sábado a mediodía. Lunch time! The following places will contribute with discounts and special offers to those who show their bracelet.
- El Sidi: el bar con bocatas y raciones de toda la vida. Typical Spanish bar
- Maki: el japonés. Japanese.
- Naif: sandwitches y ensaladas. Salads and sandwitches
- Aliño: la rica opción vegetariana. The vegan choice
- Decatar: hamburguesas y perritos de calidad. American restaurant
15:30 / 17:00
Madrid Skate Film Festival se celebrará el próximo 17 de noviembre, y sus organizadores nos contarán mientras tomamos un café en que consiste el festival y además nos pondrán unos buenos videos del patín. Invitaremos a los 50 primeros cafés Madrid Skate Film Festival will took place next November 17th and the organizers will be there to tell us while having a coffee with them what this festival consists of, besides of showing us some good skating videos. First 50 to arrive will be invited to coffee.
-
18:00 / 20:00
Free Time / Shoping / Moyano 2
Buen momento para pasarse por las tiendas y reponer material o para patinar un poco en el nuevo spot Moyano 2 (Parque Peñuelas). Rogamos desde la organización no patinar en el Parque del Retiro ni en la Cuesta de Moyano por la delicada situación actual en ambos spots. Great time to stop by the skate shops and replace material or either skate for a while in the new spot, Moyano 2 (Peñuelas' Park)
We strongly recommend not to skate Retiro's Park nor Cuesta de Moyano due to the delicated situation we are going through in both spots.
Quedada de chicas para discutir sobre la escena del longboard femenino, conocerse y patinar juntas. A girl's meet to discuss the femenine longboard scene and also an opportunity to meet each other and skate all together.
Tienes una segunda oportunidad si te has perdido el taller de por la mañana. You have a second choice in case you lost morning's workshop.
20:30 / 22:00
Premier Apatalongo Rutasuroeste 2010: Ya'sta Club
Fue en el verano del 2010 cuando tres jóvenes apatalongers se aventuraron a recorrer por primera vez en la Península Ibérica 500km sobre sus longboards. RutaSurOeste, una expedición pionera que les llevó desde el Cabo de San Vicente (Portugal) hasta Tarifa en 12 días de carretera y saco. Dos años después de aquel primer trailer, llega un documental de 20 minutos en colaboración con el amigo y director de cine Pedro Temboury. It was during the summer of 2010 when 3 young apatalongers dare for the first time on the Iberian Peninsula, to cover 500km on their boards. RutaSurOeste, a pioneer expedition that took them from Cape St.Vincent (Portugal) to Tarifa (South of Spain) in 12 days of road and sleepbags. 2 years after that first preview, a documentary arrives with a 20minutes of contribution with our friend and film director, Pedro Temboury.
23:00 / 00:00
Punto de encuentro antes de salir al Rio Light Fish Trip. [Habrá un puesto de inscripción]. Meeting point before heading up to Río Light Fish Trip. [There will be a stand for registrations]
00:00 / 01:30
Rio Light Fish Trip: (Ruta)
Remontada nocturna del Madrid Río. Desde la explanada de Arganzuela hasta el Parque del Oeste pasando por Príncipe Pío. Se realizarán paradas intermedias. El casco será obligatorio. Llevar luces, linternas y neones! Habrá muchos riders por lo que se pide respeto y tranquilidad. La salida se hará a las 00:00 puntual. Midnight crusin along Madrid's River. From Arganzuela's terrace to West Park (Parque del Oeste) passing by Príncipe Pío. Intermediate stops will be done. The use of helmet is strongly compulsory. Bring lights, linterns and neons! Due to the massive amount of people in this event we ask for respect, peace and calm. The departure will be at 00:00 on time.
01:30 / 03:00
Sesión noctuna en el Parque del Oeste para aquellos que quieran seguir patinando. Night session at West Park for those who want to keep rolling.
-
07:00 / 09:30
Los Huka Liebre son un grupo de forajidos que se esconden en las montañas de Huka. Allí cazan muflones, pescan salmones y patinan la tierra. Su atuendo es de ropa vaquera sucia, una camiseta blanca y los mas antiguos no se quitan las botas de montaña para rodar con sus tablas. La ruta pasará por la Chocolatería San Ginés para tomarnos unos chocolate con churros, donde nos harán un descuento con la pulsera del evento. Calza tu atuendo y HUKA!Huka LIebre it's a collective band of renegades who hide themselves in Huka mountains. Over there they go hunting for mouflons and fish salmons and skate their lands.Their common outfit consist on dirty jean clothing, a white shirt and the veterans won't remove their boots nor even to ride their boards. The route will consist on stopping by the famous chocolate store San Ginés to have a hot chocolate with spanish churros where thanks to our event bracelet we will get a great discount.
Wear your outfit and HUKA!!
10:30 / 13:30
A lo largo de la mañana habrá una suave y relajada sesión mañanera de longboard con juegos y pruebas para aquellos que hayan sobrevivido al fin de semana :^) [Habrá un puesto de inscripción]. Throughout the morning there will be a light and relaxing early session on board, where games and test events will be there for those who survive the weekend. [there will be a stand for registrations]
Llegar a una isla desierta tras un largo fin de semana puede suponer un esfuerzo sobrenatural para nuestros músculos, es por ello que la Asociación de Alumnos de la Escuela Internacional de Yoga nos ofrecerán una sesión matinal de yoga que haga sonreir a nuestros cuerpos y espíritus :) Por favor quien tenga esterilla de yoga o semejante que la lleve. Arrive to a dessert island after a hard weekend may represent a supernatural effort for your muscles, that is the reason why the Student Association at International School of Yoga will be offering a morning session to make our body and soul shine. In case you may have a mat or similars for this activity, please bring it with you.
La escuela de longboard&skate Entabla.es nos enseñarán un reperterio de trucos especiales para poder desenvolverte en cualquier situación comprometida. The longboard&skate school Entabla.es will teach us a full trick repertory to manage every compromised situation.
13:30 / 14:30
El grupo Ukulele Clan Band nos harán un acústico playero antes de atacar el bocata. Música en el Naufrago's! The Ukelele Clan Band group will be playing an acoustic beach performance before hitting the lunch. Music at Naufrago's!!
14:30 / 16:00
Es la hora de la comida en el cesped y cabe la posibilidad de que nos acompañe un puesto de bocatas y bebidas. Que aproveche y hasta el año que viene longboarders! It's time to have lunch lying on the grass and there is a chance we may have a stand with sandwiches and cold drinks. Bon appetit and see you all next year!

Este año la inscripción será de 10€ para todo el fin de semana y así poder costear los gastos del evento. Se hará fisicamente el viernes 28 por la tarde (y noche), donde os haremos entrega de un simpático pack de bienvenida y una pulsera festivalera molona para las actividades. This year the registration will be 10€ valid for the weekend so we can finance the event. It will take place Friday 28th during the evening and night events, where it will be given our Welcome Pack containing and a super cool festival bracelet for all the activities.
Web Design brought to you by Raúl Serrano Cervantes || ralongboard.com | twitter | contact